Search results for "Traducció bíblica"

showing 2 items of 2 documents

«Lo ample si de les sagrades lletres» : criteris de traducció de la bíblia en els sermons del barroc valencià

2011

El present article analitza els mètodes de traducció bíblica seguits en la predicació a València durant el segle XVII, període en què destaca la prohibició de traslladar la Bíblia al pla a partir de la publicació de l'Índice inquisitorial de Valdés. Biblical translation criteria in Valencian Baroque sermons This article analyses the Biblical translation methods used for preaching purposes in Valencia during the 17th century, a period characterised by the ban on translations of the Bible into the vernacular following the publication of Valdés's Index.

Prohibició de traducció17th centurySegle XVIISermonsBiblical translationBíbliaTraducció bíblicaBibleValenciaValènciaBan on translation
researchProduct

Un salteri català del segle XV perdut

2014

El Salteri de la Seu de València no es una obra completa, sinó que va estar restaurat al segle XIX a partir de diferents versions d’aquest text bíblic, una de les qual és perduda a hores d’ara. Gràcies a aquest procés de restauració, en tenim notícia i el conservem, en part. El procés de restauració va tenir lloc l’any 1820 i va estar supervisat per Onofre Soler i Rubio, el canonge arxiver, que havia estat rector de la Universitat de València anys abans i que ho tornaria a ser després d’aquest episodi. The Psalter of the Cathedral of Valencia is not a complete work, but was restored in the nineteenth century from different versions of the biblical text, one of which is lost by now. With thi…

Seu de ValènciaPsalterCathedral of ValenciaUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASFilologíasTraducció bíblicaHistoria y crítica literariaCodicologiaBible translationOnofre Soler Rubio:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]SalteriCodicologyFilología Catalana
researchProduct